Колба времени. Безумное расследование Холмса. 34 -35 главы.
- Будь вы чуточку менее проворным, - произнес доктор Фрейд, изучая Ватсона задумчивым взглядом, - вам бы здорово не поздоровилось, извините за каламбур.
Ватсон тяжело дышал, исподлобья глядя на психотерапевта.
- Одиннадцать секунд, неплохо, - прокомментировал Фрейд, убирая хронометр. – Это мистер Холмс предложил вам отжиматься по 100 раз в день, чтобы улучшить вашу физическую форму?
Фрейд сидел в кожаном кресле, положив ногу на ногу, и покачивал коричневой лакированной туфлей. Глаза доктора были академически прищурены, в руке он держал сигару.
- Хорошая физическая форма очень важна при лечении нервных расстройств, - изрек Фрейд назидательно. - Теперь вам надо унять дрожь в руках, чтобы ... расслабиться, - доктор скроил из губ ободряющую улыбку.
- Какого черта, - начал Ватсон.
- Послушайте, - Фрейд встал из кресла и приблизился к доктору. – Возьмите себя в руки. Хотите я вам помогу? – и Фрейд положил руку на плечо Ватсона.
- Оставьте меня! – выкрикнул доктор. – Ваши чертовы штучки со мной не пройдут!
- Ватсон, да что же с вами! С кем вы ругаетесь? Очнитесь! – теперь доктора тряс некто похожий на Холмса. – Голодный обморок с вами приключился что ли?
- Нет, ключ тут ни при чем, - пробормотал Ватсон. – Со мной все в порядке. Вы что-то хотели у меня спросить, доктор … Холмс? Холмс, это вы?
- Какого черта вы спите, как убитый? Мы уже приехали, пора вылезать. Ну вы, дружище, больше оригинал, чем я, - рассмеялся Холмс.
- Может, вашему другу не здоровится? – раздался еще один голос.
- Нет, нет, - пробормотал Ватсон более уверенным тоном, - со мной все в порядке. Не волнуйтесь.
Доктор приподнялся и осмотрелся. Подвода стояла в узком переулке возле белой отштукатуренной стены.
- Тогда, доктор, хотел бы представить вам своего давнего знакомого, Яниса Аристотелеса. Он грек. Ему больше подошла бы фамилия Архимедиус, - усмехнулся Холмс, - но родителей не выбирают.
- Рад в сами познакомиться, господин биограф, - произнес грек, поглаживая длинные пушистые усы. – Мистер Холмс о вас очень лестно отзывался.
- Весьма польщен, - вымолвил Ватсон.
Круглое загорелое лицо грека излучало радушие и вместе с тем в нем сквозили воля и решимость. Лицо обрамляли кудрявые черные волосы, блестевшие как воронье крыло. Аристотелес был невысокого роста, немного сухопарым, но при этом с крепкими крупными руками.
- Я отправил Аристотелесу телеграмму еще из Вены, предупредив о нашем прибытии, - заметил Холмс. – Так что полагаю, Янис успел подготовиться.
- Да, я тут же отправился из Афин вам навстречу в полной боевой готовности. Вы сами в этом вскоре убедитесь. Прошу.
Грек указал на три велосипеда, прислоненных к стене.
- Полагаю, доктор, еще один Олимпийский вид спорта вам по плечу, - усмехнулся Холмс, живо усаживаясь в седло.
- Надеюсь, мне он придется по зубам, - кивнул Ватсон, закатывая правую штанину.
Янис оседлал своего железного «коня» и первым покатил по переулку. Завернув за угол, велосипедисты въехали на узкую тропинку, уходящую в сторону поля со скошенной травой. Пробежав в округ поля, тропинка нырнула под сень дубовой рощи.
- Я спрятал Геркулеса в лесочке, - бросил на ходу грек. – Сейчас вы сами увидите красавца.
- Аристотелес большой изобретатель, - пояснил Холмс. – Он вполне мог бы встать на защиту Сиракуз.
- Вы мне льстите, мистер Холмс, но греку легко польстить, - усмехнулся Аристотелес. – Несколько добрых слов, сказанных от души. Мой народ так ценит искренность.
Ватсон не был готов к тому, что он увидел. На небольшой поляне, хорошо скрытой от любопытных взоров, висел желтый шар. Под ним находилась гондола.
- Воздушный шар, - пробормотал доктор. – Значит, в Афины …
- Мы попадем по воздуху, - с улыбкой закончил мысль Холмс. – Пускай мой братец попробует сесть нам на хвост.
Ватсон видел, что соперничество с Майкрофтом будоражило Холмса.
- Как говорил герой Жюль Верна, «с шаром мне не страшны ни зной, ни потоки, ни бури, ни дикие звери, ни даже люди!» - от души рассмеялся Аристотелес. - Ну, до чего хорош мой «Геркулес», не так ли? И как искусно сработан. Я сам все построил своими руками. На Афину полагайся, а сам работы не чурайся, как говорят греки.
- Вы просто … мастер золотые руки, - обрел дар речи Ватсон.
- Оболочка сделана из плотной, крученого шелка, лионской тафты, пропитанной гуттаперчей, - довольно пояснил грек. – Сколько вы весите, уважаемый доктор?
- Я? Да, собственно говоря, 190 фунтов.
- А вы, мистер Холмс, 160? – спросил Аристотелес.
- В последние дни я немного похудел.
- Скажем, где-то 150. Это очень важно. Наш общий вес необходимо принять во внимание для расчета правильной тяги подъема. Прошу на борт.
Изобретатель первым перемахнул через край гондолы.
- Теперь подайте мне велосипеды.
Холмс и Ватсон передали двухколесный транспорт греку и тот устроил их в своем летательном аппарате.
- Залезайте, джентльмены, в маленький кусочек Греции.
Холмс и Ватсон, не мешкая, последовали в гондолу к аэронавту. Круглая корзина, имевшая в диаметре пятнадцать футов, была сделана из ивовых прутьев. К платформе снизу были приделаны эластичные рессоры для смягчения толчков при спуске.
- Вы знаете, что первый воздушный шар был изготовлен во Франции больше ста лет назад бумажными фабрикантами братьями. Монгольфьер, - сообщил Аристотелес. - Они рассудили верно: для поднятия какого-либо предмета в воздух достаточно, чтобы он был легче вытесненного им воздуха. Они наполнили легкий бумажный шар нагретым воздухом и тот полетел, - рассказывая, Янис вытягивал за веревку якорь. – Но впоследствии Жак Шарль подсчитал, что даже если нагреть воздух в монгольфьере до 100 градусов, чего, однако, добиться трудно, шар таких же размеров, но наполненный водородом, будет иметь в четыре-пять раз большую подъемную силу. Водород ведь в четырнадцать с половиной раз легче воздуха.
- Водород добывается примитивным способом, - добавил Холмс. – Для этого достаточно воздействовать слабым раствором серной кислоты на железную стружку. Но … чтобы наполнить им целый шар, нужно немало времени, да и хлопотное это и громоздкое дело.
Янис кивнул.
- Поэтому, когда я часто пользуюсь шаром, я его полностью не сдуваю, а только время от времени подкачиваю водородом.
- Но как вы им управляете, у вас нет ни руля, ни штурвала? – озадаченно вопросил Ватсон.
- Управлять движением шара вверх-вниз не так уж сложно, нужна, конечно, сноровка. В шаре есть клапан, который я могу открывать и закрывать, регулируя давление водорода, также имеются мешки с балластом, сбрасывая которые, можно добиться подъема вверх. Гораздо сложнее прокладывать маршрут, ведь шар летит благодаря движению воздуха и по направлению ветра.
Пока грек говорил, шар оторвался от земли и начал медленно всплывать в небо. Ватсон заворожено смотрел вниз. Вот стало видно поле, за ним блеснула полоска Дуная.
- Если ветер будет встречным, мы опять пересядем на велосипеды, - пошутил Холмс. – Только ехать придется очень быстро.
- Кстати, не пора ли пообедать? – спросил Аристотелес. - Nous ygeihs en somati ygeih – В здоровом теле здоровый дух, так утверждает наша греческая поговорка.
- Действительно, на свежем воздухе разыгрывается аппетит, - кивнул Холмс, – даже у меня. Что скажете, Ватсон.
- Vita nostra brevis est. Умираю с голоду, - откровенно признался доктор.
- У меня припасены свежие овощи, сыр Фета, - вымолвил Аристотелес довольно. - Знаете что? Я вам сейчас сделаю прекрасный салат. Вы называете его «греческим», а мы – «деревенским». Вдобавок, вон в той фляге прекрасное домашнее молодое вино. Мы сейчас славно с вами откушаем. А потом побалуемся кофейком. Вы нам сыграете, мистер Холмс?
- О, разумеется, - Холмс похлопал по футляру со скрипкой. – И с большим удовольствием.
35.
«Ночные охотники» образовали цепочку и по ней передавали тюки с захваченного судна на берег, где груз поджидали две подводы. Сильно обессилевший Майкрофт вскоре взгромоздился на козлы одной из подвод и с сокрушенным видом наблюдал за работой своих напарников.
- Ночная вылазка выжала моего брата как лимон, - заметил Холмс.
- Меня поразил его энтузиазм! - воскликнул Ватсон. - И его энергия. С его-то габаритами.
- Если бы умственную энергию моего брата подключить к электрогенератору, он освещал бы Пиккадилли-серкус всю ночь.
- Кто будет искать покупателя на эту партию отравы? - поинтересовался Ватсон. – Ваш брат?
- Хм, у нас уже имеется покупатель и он очень заинтересован в покупке. Надеюсь, завтра мы с ним обсудим сделку, - довольно отозвался Холмс.
Когда трюм судна, наконец, опустел, механик Немо и его помощник отсалютовали команде Холмсов и Ватсона и отдали швартовы. Всего через пару минут судно полностью растворилось в ночи. Нагруженные опиумом подводы с трудом поползли по разбитой дороге. К счастью, путь впереди лежал недолгий и вскоре привел к воротам церкви.
- Так мы что, - опешил Ватсон, - будем прятать опиум в храме Божьем?
- Прихожане об этом не узнают, а Господь рассудит, - заметил Холмс, - и поймет.
У открытых ворот гостей, приветливо улыбаясь, поджидал пастырь с факелом в руке. Тело священника окутывала черная накидка, но голова была непокрыта, и доктор увидел мужественное волевое лицо, обрамленное волнами темных вьющихся волос. Пастырь был моложав, пожалуй, лет 35 и энергичен в движениях.
- Сюда, - указал он путь ночным гостям.
Подводы остановили со стороны служебного входа и здесь же разгрузили, перенося тюки с опиумом в погреб под кухней. Носили в основном Шерлок, Ватсон и священник, а Майкрофт натужно сбрасывал тюки с подвод. Когда силы совсем покидали его, он просто пинал груз ногами. Пот тек с него семью ручьями. Ватсон тоже валился с ног от усталости. За последние несколько часов он и плыл под водами Темзы, и брал на абордаж судно с контрабандной отравой, и сгружал добычу в приготовленные подводы, а теперь еще носил опиум в церковь. Наверное, только в Афганистане приходилось ему тяжелее. Ах, дьявол, опять он помянул Афганистан. Холмс и Фрейд сейчас дружно расхохотались бы. Да, эта горная страна выжгла на нем свое клеймо, расшатала сознание, растрепала нервы.
- Ну а теперь прошу всех к столу, - возвестил священник, когда опиум обрел новую крышу над головой.
- Славный ужин нам сейчас совсем не помешает, - выразил общее мнение Майкрофт. – Что у нас в меню?
- Меню у нас одно: Что Бог послал, - улыбнулся пастор. – Кстати, я так и не представился. Меня зовут Джонатан Хейз. А вы, должно быть, Майкрофт Холмс?
- Мои габариты выдают меня с потрохами? Он самый, ваше преподобие.
- У вас прекрасная комплекция для мужчины с работой интеллектуального рода.
- Благодарю, комплимент принимается.
- А вы должно быть доктор Ватсон?
- Совершенно верно.
- Мистер Холмс очень тепло отзывался о вас, в самых лестных тонах.
Ватсон почувствовал себя польщенным.
- Идемте же, - продолжил Джонатан. - Я проведу вас в свои жилые покои.
Если что и ожидал Ватсон увидеть в англиканской церкви, то вовсе не то, что предстало его взору. В большой сводчатой гостиной нашлось место многим интересным вещам и они отнюдь не относились к церковной утвари. На стенах в большом количестве висели полки из темного дерева, и все они были заняты вещицами со всего мира. Огромными пустыми глазницами на Ватсона глянула жутковатая ритуальная маска из Ганы, полировал глаза золотом крест из Испании, рядом с ним форсетила фигурка облаченного в тунику божества с острова Борнео. Под полками стоял окованный медью сундук из Бомбея.
- Откуда все эти сокровища, - невольно спросил Ватсон.
- В молодости я много путешествовал, - вымолвил Джонатан.
«Уж не по поручениям ли старшего Холмса», - заподозрил Ватсон.
На почетном месте стояли песочные часы в фут высотой. Стеклянные сосуды в них поддерживали столбики из темного дерева в виде змей с высунутыми языками, в глазах змей мерцали зеленые изумруды.
- Да, это не обычные часы, - поймал взгляд Ватсона Джонатан. - Песок в них набран в полнолуние из Долины царей в Луксоре.
- А-а, - понимающе протянул доктор.
В отличие от фараонов Древнего царства, чья столица находилась в Мемфисе, фараоны Фив времен Нового царства не строили пирамид. Гробницы вырубались в скалах, а затем тщательно прятались от постороннего взгляда. Входы в гробницы засыпали крупными камнями и замуровывали.
Пески времени. Джонатан три раза хлопнул в ладоши. Громко и отчетливо. Дверь отворилась и в комнату вошло существо, похожее на человека … только сделанного из дерева. Ватсон застыл от удивления. С подносом в руках, где разместились кружки с ароматным глинтвейном и тарелка с аппетитными сэндвичами, к столу важно прошествовала большая деревянная кукла. На ней были одеты огромные деревянные башмаки, раскрашенные в красно-белую полоску и брезентовый фартук подмастерья. Доктор заметил, что остолбенел и Майкрофт Холмс.
- Матерь Божья, - вымолвил он протяжно. – Я отказываюсь верить своим глазам.
- Я зову его Пинокретто. Мой механический помощник. Конструкция, конечно, несовершенная, но и я не Леонардо да Винчи.
- Что вы, что вы, - вымолвил Майкрофт. – Браво. Отлично сработано. – Брат Холмса с неподдельным интересом рассматривал куклу.
Пинокретто глядел прямо перед собой немигающим взглядом красных стекол в глазницах. Он точно не замечал людей. Две руки куклы синхронно опустились и поднос оказался на столе.
- Век пара преподнесет нам еще много сюрпризов, - с воодушевлением произнес Джонатан. - Поразительные машины, о которых Жюль Верн, мог только мечтать, скоро войдут в нашу жизнь. Жизнь людей преобразится.
- Вы большой мечтатель, Джонатан, - проговорил Шерлок Холмс.
- Я свято верю в прогресс.
- Ватсон, будьте безмерно любезны, передайте мне еще один сэндвич, - проговорил Майкрофт, - чертовски вкусно. Джонатан, не останавливайтесь, я слушаю.
- Неужели вскоре кто-нибудь отправится и на Луну, из пушки, - улыбнулся Ватсон.
- А почему же нет? – воскликнул Джонатан. – Всему свое время.
- Если только Министерства обороны не загребут все под себя, - усмехнулся Шерлок Холмс.
- Брат, ты не справедлив и строг к тем, кто печется о безопасности нашей монархии и нашего общества, - тут уже отозвался Майкрофт.
- Позволю себе перефразировать римскую поговорку: безопасность не пахнет, - отозвался Холмс.
- Лучше уж немного замарать руки, чем допустить верховенство пруссаков на политической карте Европы.
В эту минуту кто-то постучал в дверь дверным молотком.
- Я открою, - негромко произнес Джонатан. – Пинок, давай-ка дуй обратно на кухню, - священник быстро развернул застывшую у стола куклу и подтолкнул куклу в нужном направлении.
- Кого там еще принесло ночью? – вопросил Майкрофт и быстро прожевал сэндвич.
Джонатан приоткрыл крохотное окошко во входной двери и осторожно выглянул наружу.
- У входа, откинув с головы капюшон плаща, стояла девушка.
У ее ног сидела собака.
«По-моему, это лабрадор», - подумал пастырь.
- Чего вы ищите? – спросил Джонатан.
Павел Баскаков
| Вероника | Мне нравится читать Ваш сериал, это затягивает, хотя признаюсь честно вначале я крайне скептически относилась к затеи, хотелось бы узнать, будет ли где-то опубликованы или выложены все главы одним файлом? Прошла информация что скоро сериал закончится, будет ли продолжение и если да то останутся ли герои те же? |
|
23.07.09 |
|
| Стас | Собака, супер, на днях пересмотрел нашу экранизацию фильма, и подумал чтоб если и в нем собака говорила, то сюжет был бы просто фантастическим. Хотя, не могу сравнивать киношных героев и тех чьи образы прописаны тут. Мне кажется автор создал из Доктора слишком подвижного человека, мне по природе он видится неким увальнем. |
|
23.07.09 |
|
| Павел | Спасибо за интересные отзывы - вашими глазами я могу взглянуть на получившихся героев "со стороны". Вероника, в бумажном виде публиковать сериал не планируется (более того, я против его "платной эксплуатации" каким-либо издательствами. Это - принципиально бесплатное произведение). Закончится не сам сериал, а его первая часть или первый "сезон" (выражаясь телевизионным языком). В работе уже находится вторая часть (и в ней вас ждут новые неожиданности, не падайте со стула). В каком вид он будет публиковаться редакция П2 пока решает (и, кстати, обещает, что вся первая часть будет выложена одним файлом для свободного скачивания). Кроме того, намечен своего рода "приквел" - расследования Холмса в Риме в отношении того, откуда у него взялась дочь ... и параллельно (sic!) - "вбоквел" на тему Энид Челленджер и говорящей собаки (этих героев ждет свое приключение). Стас, надеюсь, вас эта часть снова порадует. Как это все будет публиковаться пока не знаю. |
|
24.07.09 |
|
| Павел | Да, еще добавлю - все герои более "подвижные", чем в традиционной классической версии Шерлокианы (и Ватсон, и Майкрофт) и несколько более экзальтированные. В какой-то мере такая трактовка персонажей предвосхищает то, что нам собирается в декабре показать Гай Риччи в своей интерпретации Шерлока Холмса и доктора В. |
|
24.07.09 |
|
Кино в Петербурге: расписание сеансов в кинотеатрах города


