Сайт использует файлы "cookie" и аналитику для персонализации и удобства. Продолжая просмотр, вы разрешаете их использование.

16+

Фестиваль Lermontov_Fest 2022

6191

Страница создана 18.07.2022 и обновлена 14.12.2023

Повысить аудиторию мероприятия
Когда
с 18 июля 2022 г. 19:00
по 29 июля 2022 г. 19:00
мероприятие прошло
Место +7 (812) 272-75-95 Центральная библиотека им. М.Ю. Лермонтова
СПб, пр. Литейный, д. 19 на карте
  Чернышевская (662 метра построить маршрут до метро)
Центральный район
Цена, Р Вход свободный 0
Сайт https://vk.com
Теги литературакинематографмузыкасвободный входспектакльдокументальный фильмлекциитематические фестивали
Возрастной рейтинг 12+
 

Внести изменения Внести изменения
 

На главной площадке библиотеки, с 18 по 29 июля, пройдут показы документальных и художественных фильмов, постановок, посвященных знаковым местам и произведениям русского писателя. В дни фестиваля для гостей будут организованы тематические музыкальные, театрализованные представления и выставки.

Первая неделя фестиваля будет посвящена Кавказу. Впечатления от природы и быта местных жителей произвели большое влияние на творчество молодого поэта. На второй неделе гости LERMONTOV_FEST 2022 познакомятся с творчеством писателей из испаноязычных стран. Лекторы расскажут, как произведения русского классика повлияли на развитие традиций ибероамериканской литературы.

Открытие состоится 18 июля 2022 г. в 19.00 в Белом зале Центральной библиотеки им. М. Ю. Лермонтова. Первая половина фестиваля представлена он-лайн лекциям специалистов в области литературного перевода произведений поэта на национальные языки народов Кавказа. Откроет фестиваль Азербайджанская республика. «День Азербайджана» представит Председатель Совета ГОО «Азербайджанская национально-культурная автономия Санкт-Петербурга» Мамишев Вагиф Имамович. В этот же день откроется выставка «LERMONTOV_FEST 2022», экспонаты которой представят, перешедшее в пространство мировой литературы, творчество М. Ю. Лермонтова на историческом многонациональном фоне эпохи. Начало изучения и популяризации творчества Лермонтова в Азербайджане относится к 1882 г., когда Р. Эфендиевым были переведены два стихотворения поэта – «Воздушный корабль» и «Молитва (В минуту жизни трудную...)». Продолжит программу дня он-лайн лекция на тему: «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на азербайджанский язык». Читает Тельман Джафаров – доктор филологических наук, профессор, проректор Бакинского славянского университета по учебной работе. Самой известной постановкой поэта на театральных подмостках стала драма «Маскарад». Спектакль представят Ильхам Мамедов – заместитель директора театра по зрителю, главный режиссер, Народный артист Азербайджана Александр Шаровский. Завершится день показом видеоверсии спектакля «Маскарад» Азербайджанского государственного академического русского драматического театра имени Самеда Вургуна (Режиссёр Александр Шаровский, 2013, Баку). Программу ведёт Андрей Смирнов.

«День Армении» 19 июля начнется в 19.00 приветствием Карена Мкртчяна ‒ Председателя Армянской национально-культурной автономии Санкт-Петербурга откроется программа в Центральной библиотеке им. М. Ю. Лермонтова. Начнется мероприятие с представления фотовыставки «М. Ю. Лермонтов. Кино. Кавказские мотивы» — совместного проекта МЦБС им. М. Ю. Лермонтова и Государственного центрального музея кино (Москва). На ней участники получат возможность увидеть эскизы костюмов к фильмам «Лермонтов» (1943), «Княжна Мери» (1955), «Бэла», «Максим Максимович. Тамань» («Герой нашего времени») (1965–1966), фотографии, запечатлевшие кадры чёрно-белой кинопостановки «Лермонтов» (1941) и «Ашик-Кериб» (1988), плакаты и афишу к фильмам. «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на армянский язык» — онлайн лекция Марики Мелкумян – преподавателя кафедры русского языка Ереванского государственного университета, раскроет историю знакомства армянской читающей публики с творчеством Лермонтова в оригинале и в переводах. Мы узнаем, какую значительную роль в этом сыграли очаги армянской культуры в Москве (Лазаревский институт восточных языков, 1815–1921), в Тифлисе (школа Нерсисян, 1824–1921), а также в других городах. В этот день мы вспомним жителей Санкт- Петербурга, которые внесли большой вклад в жизнь нашего города. Например, Арама Оганова, легендарного капитана дальнего плавания, служившего на лайнерах «Эстония», «Александр Пушкин», «Михаил Лермонтов». В завершении дня Карен Дургарян – и. о. директора Национального академического театра оперы и балета имени Александра Спендиарова онлайн представит, записанную специально для нашего вечера, видеоверсию балета «Маскарад» Национального академического театра оперы и балета имени Александра Спендиарова (Режиссёр-постановщик Вилен Галстян, 2022, Ереван, Республика Армения). Программу ведёт Андрей Смирнов.

«День Грузии» 20 июля в 19:00 представят Какабадзе Бадри Давидовича Президент РОО «Санкт-Петербургской национально-культурной автономии грузин "Иверияˮ» и Константин Гиоргадзе настоятель храма им. Шестоковской иконы Божией Матери. С первой половины XIX в. творчество Лермонтова было известно на Кавказе. Журнал «Цискари», выходивший с 1850-е гг., способствовал появлению переводов и популяризации произведений поэта. Первый перевод стихотворения «Спеша на север из далёка...», осуществленный переводчиком Р. Эристави, был опубликован в № 7 журнала в 1858 г. Об этом и других событиях мы узнаем из лекции: «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на грузинский язык» Хатуны Бочоришвили – педагога грузинского языка и литературы Центра внешкольной работы Центрального района Санкт-Петербурга. Продолжит вечер музыкальная программа — подарок фестивалю представителей грузинской диаспоры. Мы услышим и увидим: мужской хор грузинского многоголосья «ОДА», народный любительский коллектив грузинского танца «Сихарули» имени Джано Липартелиани и вокально-инструментальный ансамбль «MGOSANI». Программу ведёт Андрей Смирнов.

21 июля в 19:00 «День Дагестана» начнется с приветствий Гасанова Гасана Алиевича Руководителя Представительства Республики Дагестан в Санкт-Петербурге. Затем состоится онлайн лекция: «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на языки народов Дагестана» Патимат Муртазалиевой – заведующей отделом краеведческой и национальной литературы Национальной библиотеки Республики Дагестан им. Расула Гамзатова. Мы узнаем, как с начала XX века стали переводить произведения поэта на многочисленные языки народов Дагестана, что Дагестан является самой многонациональной республикой России, но лишь 14 языков имеют письменность, а остальные являются бесписьменными. Предоставленный Российским географическим обществом документальный фильм «Исчезающие культуры Дагестана» (режиссёр Амиран Имамов, 2011) покажет Дагестан как уникальную республику, которую населяют народности, принципиально отличающиеся друг от друга и языком, и культурой, а некоторые из них находятся на грани полного исчезновения. Программу ведёт Андрей Смирнов.

22 июля в 19:00 к 1100-летию крещения Алании состоится «День Осетии». Начнётся он с приветственного слова Бориса Викторовича Газалова Полномочного представителя РСО-Алания в Северо-Западном федеральном округе. Онлайн лекция: «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на осетинский язык» Магдалины Джусоевой ‒ главного библиографа Отдела краеведческой литературы Национальной научной библиотеки РСО-Алания приоткроет историю появления переводов произведений Лермонтова на осетинский язык. По завершению, Осетинское землячество Санкт-Петербурга представит музыкальную программу. Затем встреча с продюсером, режиссёром, директором «Нарт-Арт студии» Теминой Туаевой и показ её документального фильма «Крещение Алании или 1100 лет традиций и обычаев» («Нарт-Арт студии», режиссёр Темина Туаева, 2020) наполнит духовным содержанием этот день. В фильме рассказывается об истории христианства в Алании – с апостольских времен до наших дней. Программу ведёт Андрей Смирнов.

Вторая неделя фестиваля откроется 25 июля в 19:00 программой ««Ибероамериканское пространство Лермонтова», представляющей испаноязычных писателей, которые в своих странах были знамениты также как М. Ю. Лермонтов в России, и с произведениями которых перекликаются лермонтовские мотивы. Поэзию и биографию этих людей объединяет всё то, за что мы любим поэта — романтизм, стремление к свободе. Они едины с Лермонтовым ментально, у них общая метафизика. Начнётся «День Испании» с открытой дискуссии на тему: «Испанские романтики». Читает Анастасия Миролюбова – доцент Санкт-Петербургского государственного университета. Вплоть до середины XIX в. можно говорить о влиянии испанской литературы и культуры на русскую. Мы поговорим и о том, что об увлечённости Михаила Лермонтова испанской темой свидетельствует трагедия «Испанцы» – одно из значительных произведений русской романтической драматургии 1830-х гг., представляющее собою важный этап в творческом развитии поэта. Продолжится программа демонстрацией художественного фильма «Дон Хуан Тенорио» (режиссёр Алехандро Перлы, 1952), костюмы для которого создал Сальвадор Дали. Автор текста Хосé Сорри́лья-и-Морáль — испанский поэт и драматург, «испанский Виктор Гюго». Среди его драм (он написал их более двадцати) первое место занимает «Дон Хуан Тенорио», которая всегда ставилась в день Всех Святых, ежегодно отмечающийся 1-го ноября. Программу ведёт Андрей Смирнов.

26 июля в 19:00 «День Португалии» откроется public talk на тему: «Пьеса Ж. Б. ди Алмейда Гарретта "Брат Луиш ди Соуза" и рождение португальского романтического театра» лектора Марии Мазняк – старшего преподавателя, Кафедры романской филологии Санкт-Петербургского государственного университета. Алмейда Гаррет неустанно трудился над тем, чтобы заложить основы национальной драмы. Лучшая его драма – «Брат Луиш ди Соуза» (1844). В этот вечер, мы сможем с ней познакомится. Театрализованную читку пьесы представят артисты и волонтёры ТЕАТРА ДРАМЫ имени Ольги Берггольц (Режиссёр Анна Загребнева). Программу ведёт Андрей Смирнов.

«День Аргентины» 27 июля в 19:00 начнётся с рublic talk на тему: «Аргентина как Европа 2.0». Лектор Борис Ковалёв – поэт, переводчик, член Союза писателей Санкт-Петербурга. Он предложит к обсуждению одну из потенциально любопытных тем: – «Что сегодня наиболее интересно в Аргентине – то, что это самая европейская страна Латинской Америки». Закончится вечер музыкой аргентинских композиторов в исполнении Лауреатов международных конкурсов Виктора Актисова (саксофон) и Дмитрия Павлия (фортепиано). Программу ведёт Андрей Смирнов.

28 июля в 19:00 «День Бразилии» начнётся с открытой дискуссии на тему: «Русская литература в Бразилии. Перевод и рецепция». Лектор Мария Мазняк – старший преподаватель Кафедры романской филологии Санкт-Петербургского государственного университета. История знакомства с русской литературой в Бразилии восходит к концу XIX в. Начало XXI в. знаменует принципиально новый этап в рецепции русской литературы в Бразилии и характеризуется существенным увеличением изданий и разнообразием предлагаемых имён и произведений. Мы сможем послушать лирику Кастро Алвеша, бразильского поэта – романтика, известного своими аболиционистскими стихами (аболиционизм – движение за отмену рабства и освобождение рабов), в исполнении артистов и волонтёров ТЕАТРА ДРАМЫ имени Ольги Берггольц (Режиссер Анна Загребнева). Программу ведёт Андрей Смирнов.

Завершится фестиваль 29 июля в 19:00 «Днём Чили», который начнётся рublic talk на тему: «Пабло Неруда в новых переводах». Книгу «Ода времени» представляет Андрей Щетников, историк науки, педагог, поэт-переводчик (Новосибирск). Программу ведёт Андрей Смирнов.

.Читать полностью

Как добраться

Маршрут

Событие упоминается в статьях
Первобытная вечеринка, рояль у моря, букет из 2000 роз, фестивали Маяковского и Лермонтова: чем займемся на выходных 22-24 июля

Миновала половина лета, но все самое интересное еще впереди, обещаем! Ловите очередную порцию лучших событий этого уик-энда от Peterburg2....

Рекомендованы для посещения Петербургом2
Окунись в фантазии и сны Зигмунда ФрейдаОкунись в фантазии и сны Зигмунда ФрейдаЭкстремальные аттракционы, лабиринты и захватывающие квестыЭкстремальные аттракционы, лабиринты и захватывающие квестыКультурный квартал БрусницынКультурный квартал БрусницынЗолотая долина Карельского перешейка для семейного отдыхаЗолотая долина Карельского перешейка для семейного отдыхаГосударственный музей-заповедник ГатчинаГосударственный музей-заповедник Гатчина
Отзывы о событии Фестиваль Lermontov_Fest 2022Пожаловаться
0
Оценить событие   

Комментарии посетителей о событии

Оставить отзыв
Комментарии от
зарегистрированных
пользователей
отображаются сразу.
Войти через ВКонтакте
Ваше имя
 
Центральная библиотека им.М.Ю.Лермонтова. Представитель заведения11 февраля 2020 г. 13:25
Красивый особняк! С интересной историей! Библиотека вписалась в интерьеры великолепно! Дружелюбные, приветливые сотрудники, удобные кресла, уютно и красиво здесь. Очень нравится сюда приходить.
Ответить
Пожаловаться 0 / 0
Александр9 февраля 2019 г. 3:58
Дикий холод и ужасный шум! Целый день бренчал рояль, хотя зал был пустой. Пришел в библиотеку, чтобы поработать в тишине над курсовой, в результате сбежал из этого дурдома. На первом этаже в якобы молодежном пространстве околачиваются странные личности криминальной наружности и в алкогольном опьянении, орут, матерятся, хамят сотрудникам и посетителям, буквально дерутся за места у компьютеров и за ксерокс. На втором этаже все места у розеток, которых крайне мало, оккупировали бомжеватые типы тупо с целью поспасть. Типа все бесплатно, можно делать, что хочешь, никто и слова не скажет. Сотрудников просто жалко - бессловесные рабы, вряд ли они много получают, чтоб такое терпеть. А руководству видимо наплевать на всех. Находиться в помещениях без верхней одежды невозможно, отопления нет. Постоянно кто-то громко кричит по телефону, замечания никому не делают. С каких пор шуметь и орать в библиотеке - это норма?!
Ответить
Пожаловаться 0 / -1
Алла29 января 2019 г. 14:13
В библиотеке ужасно холодно! словно отопления вообще нет, находиться долго невозможно, руки-ноги замерзают. И дорожку перед библиотекой не чистят совсем, сплошной лед, невозможно подойти к зданию, не сломав себе ничего. На дворника денег нет видимо. Но обратиться в коммунальные службы с требованием включить отопление можно ведь! А еще очень мало сотрудников и постоянные очереди за книгами. И все время у них компьютеры ломаются. В других библиотеках видела специальные терминалы для самостоятельной выдачи и сдачи книг. Плохо, что не везде такие стоят.
Ответить
Пожаловаться 0 / -1
Главное
Хочешь получать все
самое интересное
каждый четверг?
Подпишись на нашу рассылку
Лучшее за неделю