23 марта 2018 13:03      4161   Фото: Александра Данилова

Наталия Лапина: "Каждый боролся за то, чтобы сыграть то, что он хочет"

Спектакль "Сверчок за очагом, или Сказка о семейном счастье" - визитная карточка Городского театра. 26 марта вновь можно будет увидеть теплую и душевную постановку для всей семьи. Накануне показа поговорили с режиссером спектакля Наталией Лапиной.
Читать в полной версии

"Сверчок за очагом" стал первым спектаклем Городского. Расскажите, пожалуйста, немного о его истории. Насколько я знаю, спектакль был визитной карточкой курса С. Д. Черкасского в РГИСИ.

Именно это произведение было выбрано для работы, так как сто лет назад наши великие предшественники, Первая студия МХТ, уже создали спектакль по повести Диккенса. Курс Черкасского, из которого и образовался Городской театр, учился на материале Студии. Это педагогический эксперимент, который заслуживает отдельного рассказа, а сейчас можно сказать что успех предшественников стал для нас своеобразным пропуском в мир театра. Ничего из того, столетней давности спектакля, в нашем нет, никакого цитирования. Но тема истории - о непреходящих ценностях, о Доме и Семье, о вере в чудо - она, конечно же, сохранилась.

И где-то там, на репетициях "Сверчка", за тем самым Очагом начались разговоры и мечты о своем теплом доме, о театре. Потому он и стал первым в репертуаре Городского - несмотря на то, что играем мы его редко, мы сохраняем его как талисман.

Как происходила работа над постановкой? Обращались ли вы к другим спектаклям по этому произведениям, мюзиклам, кинокартинам? Насколько по-разному можно выразить повесть Диккенса языком театра?

Мне всегда интересно, что было сделано до - чаще всего это помогает понять, каких ошибок при работе над произведением можно избежать. Но не так уж и много Диккенса поставлено в кино и театре, все-таки его язык особенный, это такой род литературы, который требует очень бережного инсценирования... как передать дух старой Англии? Как выразить ощущение волшебства, которое у Диккенса находится не в тексте, а в построении фраз? Мы, надо признаться, хулиганили много: у автора нет того обилия Духов домашнего очага, которые появились в нашем спектакле. У автора нет и половины текста, который произносят наши персонажи. И еще в спектакле звучит музыка современных японских композиторов. Но, тем не менее, зрители утверждают, что дух Диккенса нам сохранить удалось.

Спектакль на учебной сцене и в репертуаре "взрослого" театра - изменился ли "Сверчок за очагом" за эти годы?

Думаю, что незначительно. И для меня даже удивительно, как он крепко оказался "сколочен". Но есть одно важное (мое личное) сожаление: мне кажется, ушла та наивность, та бесхитростная вера в историю, которая отличает студентов от взрослых актеров. Это неизбежно: профессионализм приходит на смену хрупкой, тонкой материи проб, когда все совершается впервые, здесь и сейчас. А расстояние между случайной тонкостью и тонкостью профессиональной - оно огромное, годы, может быть не один десяток лет. Нам до профессиональной тонкости еще добираться долго.

На "Сверчка за очагом" много положительных и восторженных отзывов от взрослого зрителя. Как вам удалось сделать спектакль одинаково интересным как для взрослых, так и для детей? Где этот баланс?

Я начинала свой режиссерский путь в ТЮЗе, где главный постулат - это делать для детей так же хорошо, как и для взрослых. Лучше, чем для взрослых. Всю свою режиссерскую жизнь я ищу для каждого спектакля самый емкий, самый простой, самый понятный язык... а это очень сложно - сделать просто. Так что баланс в двух словах не опишешь.

Одно можно сказать: у каждого хорошего спектакля - много слоев, много уровней; и каждый зритель, взрослый или ребенок, воспринимает свой.

Над сценографией спектакля работал художник Александр Якунин. Это была его первая работа для Городского театра? Или ранее он уже работал со студентами?

Мы с Сашей работали уже со студентами - выпускниками предыдущего курса С.Д.Черкасского, делали спектакль "Человек-подушка" МакДонаха... а с Городским - да, это первая его работа. Но потом появилось еще пять, так что у нас действительно очень плодотворное сотрудничество. Артисты любят Санька (так они его называют) - вероятно, не только за талант, но и за тот дух совместного поиска, творчества, который возникает в процессе нашей работы над спектаклями.

Как создается пространство сцены, декорации для спектакля? Как часто проходят обсуждения? Или вы максимально доверяете художнику?

С разными художниками по-разному. Обычно я первая прихожу с каким-то видением, образом. Рассказываю о теме. Мы вместе ищем адекватное, зримое воплощение этой темы в сценическом пространстве... Потом начинается долгий поиск - это нравится, это не нравится, ищем стилистику, затем (чаще всего уже в процессе репетиций) находим много деталей. Подозреваю, что я придирчивый режиссер, дотошный, но (надеюсь) не тоталитарный. Художник для меня очень много значит - пока мы вместе не сочиним мир спектакля, пока я не пойму, как в нем жить артистам, я не могу репетировать спектакль.

В спектакле заняты многие артисты театра. Сложно ли было подбирать роли?

Роли подбирались, когда артисты были еще студентами. И не просто подбирались - студенты делали заявки на персонажей, на Духов Дома... так что ни одна роль не была дана просто распределением - каждый боролся за то, чтобы сыграть то, что он хочет.

А у вас есть любимый персонаж спектакля? Может быть, дух света или дух игрушек?

Сложно сказать, я вообще не склонна симпатизировать персонажам - я их создаю, а значит знаю все их хорошие и плохие черты. Конкретно в этом спектакле - пожалуй, нет. В других есть :)

Кому бы вы посоветовали посмотреть этот спектакль Городского театра?

Мамам и папам, бабушкам и дедушкам, детям - для интереса, всем влюбленным - для узнавания, всем одиноким - для душевной теплоты, почитателям классики - для встречи с Диккенсом, любителям Хаяо Миядзаки - для атмосферы.

Подписывайтесь на наш канал в Дзен и Вконтакте