Сайт использует файлы "cookie" и аналитику для персонализации и удобства. Продолжая просмотр, вы разрешаете их использование.

16+

Выставка «Искусство перевода» в рамках Параллельной программы биеннале европейского искусства «Манифеста 10»

2324

Страница создана 18.06.2014 и обновлена 01.03.2023

Повысить аудиторию мероприятия
Когда
30 июня 2014 г. - 19 июля 2014 г.
мероприятие прошло
Место +7 (812) 319-61-21 Центр искусства и музыки Библиотеки Маяковского
СПб, пр. Невский, д. 20 на карте
  Маяковская (658 метров построить маршрут до метро)
  Восстания площадь (959 метров пройти от метро)

Центральный район
 

Мероприятия в Центре искусства и музыки Библиотеки Маяковского

18 мая 2024 18:00Ночь музеев 2024 в Библиотеке имени В. В. Маяковского на Невском
Человек знакомится с культурой через образы, символы, смыслы не только с помощью...

300-750 Руб.


Внести изменения Внести изменения
 

Выставка «Искусство перевода» представляет проекты девяти петербургских и московских художников – участников мастер-класса «In Translation», который проходил в феврале-мае 2014 под руководством Мариам Гани, американской художницы, исследующей вопросы памяти, места, истории, языка, потери и возрождения.

Представленные на выставке проекты обращаются к разным сторонам понятия «перевод»: он рассмотрен как проблема интерпретации исторического события в контексте места и времени на примере подвига челюскинцев в проекте Эмили Ньюман и как исследование иконологической трансформации сюжета об ангеле-хранителе в инсталляции Натальи Краевской. Семен Мотолянец обращается к вопросу о невозможности перевода, недоступности значения образа на примере арабских цифр, в то время как Александр Белов представляет авторскую практику замедленного чтения – чтения переводчика. Анастасия Павлицкая работает с пространством выставочного зала как источником для перевода, представленного в объектах «Колонны», Илья Орлов обращает внимание на язык пространств и расположенных в них предметов, отражающий движение фигур власти и подчинения. Вероника Рудьева-Рязанцева ставит вопрос о возможности перевода чувств и эмоций в интерактивный знак невербального человеческого поведения. Ольга Житлина «переводит» речи политиков на язык хора смеяльщиц. А Егор Кошелев рассуждает о проблеме стремительной потери влияния переводчика как проводника во внешний мир культуры в современном глобальном информационном обществе.

Участники выставки:
Белов Александр
Житлина Ольга
Кошелев Егор
Краевская Наталья
Мотолянец Семен
Ньюман Эмили
Орлов Илья
Павлицкая Анастасия
Рудьева-Рязанцева Вероника

.Читать полностью

Как добраться

Маршрут
Рекомендованы для посещения Петербургом2
 Дворцовая площадь Дворцовая площадьНескучные музеи для взрослых и детейНескучные музеи для взрослых и детейГосударственный музей-заповедник ПетергофГосударственный музей-заповедник ПетергофГосударственный драматический театр Приют комедиантаГосударственный драматический театр Приют комедиантаМузей-заповедник Царское СелоМузей-заповедник Царское Село
Отзывы о событии Выставка «Искусство перевода» в рамках Параллельной программы биеннале европейского искусства «Манифеста 10» Пожаловаться
0
Оценить событие   

Комментарии посетителей о событии

Оставить отзыв
Комментарии от
зарегистрированных
пользователей
отображаются сразу.
Войти через ВКонтакте
Ваше имя
 
Сергей Башкирев10 июня 2023 г. 11:59
Это удивительно красивый Хоровой театр Ольги Спициной, который несомненно понравился всем зрителям в пятницу 9 июня в Ротонде с 20.15 до 21.30. Я вспоминаю триумфальное выступление Хора лгбт из Лос-Анджелеса в Капелле на БИС ! Хор стал по настоящему живым !
Ответить
Пожаловаться 1 / 0
Ольга Владимировна31 марта 2023 г. 20:42
Спасибо Маяковке на Невском,20 за организацию изумительных камерных концертов. Много лет их посещаю, и всегда организаторы на высоте. Ансамбли на высоте. Гордость за культуры города и за достойное продвижение музыкальной культуры. Надеюсь, что всегда смогу продолжать эти визиты. Многия лета Маяковке!
Ответить
Пожаловаться 0 / 0
Ирина15 мая 2019 г. 16:19
Доступное и современное место, его стоит посетить. Вход как в любую библиотеку, а формат необычный. Внутри есть выставочные, концертные места, если повезет, то можно увидеть своими глазами интересных людей искусства, они тут часто бывают, выступают. Детский зал есть, где книжки можно полистать и сидя на теплом полу. Единственное, что тут не переносят, это посторонний шум, ведь люди с тонким музыкальным слухом сюда ходят, следует соблюдать тишину и говорить тихо и только когда это нужно. Есть афиша мероприятий, чтобы приходить отдельно, часть мероприятий платная. Работают каждый день.
Ответить
Пожаловаться 0 / 0

Прошедшие события

Главное
Хочешь получать все
самое интересное
каждый четверг?
Подпишись на нашу рассылку
Лучшее за неделю