Май 2026

ПнВтСрЧтПтСбВс
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

18+

Отзывы о Курсы иностранных языков СПбГУ на 6-й линии В.О.

Интересность : Блестящая подготовка к экзаменам в аспирантуре! Программа "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" мне помогла сдать все экзамены на отлично. Большое спасибо высококвалифицированным педагогам за предоставленные знания. Знание английского языка мне очень помогает в научной работе и работе инженера-программиста. Выражаю глубокую благодарность высококвалифицированному коллективу за высокий уровень английского языка.
Расположение : хорошее, но иногда добираться далеко
Интерьер : приятный, классический
Обслуживание : вежливое, галантное, внимательное
Курсы иностранных языков СПбГУ на 6-й линии В.О.
Адрес

6-я линия В.О., д. 15

карта
Район
Василеостровский район (Санкт-Петербург)
Метро
Узнать, как пройти, проехать или посмотреть мероприятия в этом месте.

Актуализировать данные и увеличить число посетителей

Отзывы посетителей о курсах иностранных языков СПбГУ на 6-й линии В.О.

Общая оценка:8.5 / 10
Интересность 9
Расположение 8
Интерьер 8
Обслуживание 9
Оставить отзыв
Места поблизости
Арт-студия Кати Звездиной Арт-студия Кати ЗвездинойArtista в переулке ТучковаХудожественная студия и лекторий Artista в переулке ТучковаЯ - актер на ВасилеостровскойТеатральная студия Я - актер на ВасилеостровскойPart AcademyАкадемия исполнительских искусств Part Academy
посетитель
8.5 / 10 11 сентября 2023 г. 10:44
вежливое, галантное, внимательное приятный, классический хорошее, но иногда добираться далеко Блестящая подготовка к экзаменам в аспирантуре! Программа "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" мне помогла сдать все экзамены на отлично. Большое спасибо высококвалифицированным педагогам за предоставленные знания. Знание английского языка мне очень помогает в научной работе и работе инженера-программиста. Выражаю глубокую благодарность высококвалифицированному коллективу за высокий уровень английского языка.  на страницу отзыва

Отзывы помогают нам определиться с выбором, принять правильное решение о посещении того или иного места. На Peterburg2 вы всегда найдете развернутые отзывы о курсах иностранных языков СПбГУ на 6-й линии В.О.. Наши посетители оценивают Курсы иностранных языков СПбГУ на 6-й линии В.О. по интерьеру и другим параметрам. Вы можете пожаловаться нам на отзыв или комментарий
Рекомендовано Петербургом 2
Музей-заповедник Царское Село (г. Пушкин)Музей-заповедник Царское Село (г. Пушкин)Культурный квартал БрусницынКультурный квартал БрусницынБольшой Санкт-Петербургский Государственный цирк на ФонтанкеБольшой Санкт-Петербургский Государственный цирк на ФонтанкеТеатр-фестиваль Балтийский ДомТеатр-фестиваль Балтийский Дом

Комментарии посетителей (2)

Максим31 декабря 2020 г. 4:48
Согласен с отзывом. Я тоже проходил обучение на курсах английского на 6линии, д.15 в 2016 году. Контроля за преподавателями нет. Они отбывают номер. Спешат, не дают вникнуть. Вопросы раздражают. Единственное, о чем переживали организаторы курсов - о внесении платы.
Ответить
Пожаловаться 0 / 0
Дарья Волкова31 июля 2016 г. 22:36
Я бы хотела оставить негативный отзыв о пройденном интенсивном курсе английского языка уровня Upper-Intermediate.
До лета 2016 я уже посещала курсы иностранных языков филологического факультета (немецкий язык, уровень А1, преподаватель Удочкина С.А. – спасибо ей большое!) и была очень ими довольна. Поэтому, когда пришло время готовиться к экзамену по английскому, не задумываясь, я выбрала те же курсы и не использовала шанс пойти на одно пробное занятие. Очень зря. Заплатила 19 173р. (!) и очень разочаровалась.
С первого занятия поняла, что не желаю продолжать обучение. Но, к сожалению, мне ответили, что я не имею права вернуть свои деньги в соответствие с договором. Я могла лишь перевестись к другому преподавателю, который вел группу на уровень ниже (то есть не подходящий мне уровень). Курс Upper-Intermedoate и FCE вел только один преподаватель — Молодыченко Евгений Николаевич, т.к. не набрали достаточное количество человек на летние курсы, чтобы разбить эти уровни на две группы.
Почему все так плохо? Никаких «самых современных методик» (которые обещают) я не обнаружила. Как проходит обучение? Это учебник New English File. И работа ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО УЧЕБНИКУ. То есть, да, мы доходим до раздела говорения – и говорим. Две минуты. При этом преподаватель занимается чем-то своим – смотрит в телефон, однажды для этих целей он принес с собой ноутбук. Он не слушает диалоги учеников между собой – если ты допустишь ошибку, ты о ней и не узнаешь.
Для сравнения: мой прошлый курс был полностью интерактивным. Это постоянное общение, совместные игры (что упрощает запоминание материала, а отнюдь не развлекает).
В информационном сообщении на сайте курсов указано: «В процессе обучения слушатели пользуются учебно-методической базой филологического факультета». Учебники можно приобрести (от 2000р.) на курсах. Никакие материалы (полезные распечатки, который преподаватель мог бы наработать или составить самостоятельно) на курсах по английскому языку не предоставляются
Ответить
Пожаловаться 0 / 0
Оставить отзыв
Комментарии от
зарегистрированных
пользователей
отображаются сразу.
Войти через ВКонтакте
Ваше имя
 
Новости официального сайта и группы ВКонтакте
Школа перевода и иностранных языков СПбГУ

вчера в 17:00


Иностранные языки помогают нам узнать не только культуру, традиции и менталитет других стран, но также являются главным инструментом для того, чтобы делиться с другими своей культурой, своим культурным кодом, важными событиями и объяснять, что для нас действительно важно и ценно. Поэтому сегодня мы хотим представить вам список слов и выражений на английском языке, связанных с Днём Победы. 🇬🇧 Vocabulary for Victory Day (May 9): • Victory Day — День Победы • World War II (WWII) — Вторая мировая война • The Great Patriotic War — Великая Отечественная война • To commemorate — чтить память, отмечать • To honor the memory — почтить память • Eternal Flame — Вечный огонь • Tomb of the Unknown Soldier — Могила Неизвестного Солдата • To lay flowers / to lay a wreath — возложить цветы / венок • Military parade — военный парад • Veterans — ветераны • Remembrance — память • Moment of silence — минута молчания • Heroism — героизм • Sacrifice — жертва, самопожертвование • Homeland — родина • Front line — линия фронта 📝 Переводческие нюансы и интересные факты: 1. Как перевести «труженики тыла»? Это выражение сложно перевести буквально. Варианты для перевода: • home front workers — люди, работавшие в тылу • civilian workers supporting the war effort — гражданские, поддерживавшие военные усилия ➡️ Труженики тыла внесли огромный вклад в победу. Home front workers made an enormous contribution to the victory. 2. Как перевести «День Победы»? В русском контексте — Victory Day. Но важно понимать, что в разных странах это название связано с разными датами и историческими акцентами. • В России и ряде постсоветских стран — Victory Day (May 9) • В США и Западной Европе чаще говорят Victory in Europe Day (VE Day) — День Победы в Европе, который отмечается 8 мая. Почему разные даты? 3. Почему нельзя всегда переводить слово «подвиг» как heroism? Heroism = героизм как качество. Но «подвиг» как конкретное действие лучше передавать так: • an act of bravery • a heroic deed ➡️ Мы помним подвиг наших предков. We remember the heroic deeds of our ancestors. 4. Символы памяти в разных культурах • В России — георгиевская лента • В Великобритании, Канаде и США — red poppy (красный мак), символ памяти павших солдат Это показывает, как разные культуры выражают одну и ту же идею памяти через разные символы. 🌍 Изучение языка — это возможность объяснить миру свою историю и лучше понимать чужую. Мы в МАХ: https://max.ru/id7801002274_gos3
06.05.2026 в 19:32


Mi raccomando! 😉 Продолжаем разбирать живую разговорную лексику, без которой невозможно представить настоящий итальянский язык 🇮🇹 Сегодня — одно маленькое, но очень выразительное и частотное выражение, которое вы точно слышали не раз. Начнём с глагола raccomandare. У него довольно широкий спектр значений, и перевод всегда зависит от контекста: 🔹 рекомендовать, советовать Ti raccomando questa pizzeria, ci si mangia benissimo! — Рекомендую тебе эту пиццерию, там отлично кормят! 🔹 поручать, доверять Raccomandare alle cure di qualcuno — Поручить чьим-либо заботам 🔹 просить, настоятельно просить 🔹 отправлять заказным письмом — Raccomandare una lettera Но самое интересное — это устойчивое выражение «mi raccomando» 👉 Мы используем его, когда хотим подчеркнуть, что сказанное действительно важно и должно быть обязательно выполнено или запомнено. Посмотрим на примеры: 🔸 Mi raccomando, non dire a nessuno quello che ti ho detto! — Смотри, никому не говори то, что я тебе сказал! 🔸 Studia per l’esame di domani, mi raccomando!— Обязательно готовься к завтрашнему экзамену! 🔸 Mi raccomando, chiamatemi quando sarete arrivati— Не забудьте позвонить, когда приедете! Обратите внимание: по смыслу это часто ≈non dimenticare, è importante che tu…, mi raccomando davvero! И ещё один важный момент: интонация может полностью изменить оттенок! В некоторых случаях mi raccomando звучит как предупреждение или даже лёгкая угроза: 🔸 Non arrivi più in ritardo al lavoro. Mi raccomando!— Чтобы больше не опаздывал на работу. Понял? И да — вы наверняка заметили, что очень часто рядом используется imperativo (повелительное наклонение) Даже если это «страшное» наклонение вам пока не по душе, в разговорной речи без него никуда — оно звучит естественно и постоянно встречается в подобных фразах. Знали все оттенки этого выражения? Используете его в речи? https://www.perevod.spbu.ru/kursyi-italyanskogo-yazyika
06.05.2026 в 10:38


"Практическая фонетика английского языка: звуки, ритм, интонация". ✅Старт групп - 8 июня. Расписание: понедельник, вторник, среда, четверг утренняя группа с 10:00 до 12:15 - преп. Гончарова Людмила Викторовна вечерняя группа с 18:45 до 21:00 - преп. Гусева Дарья Дмитриевна Продолжительность курса 4 недели (48 часов). Занятия проводятся на платформе ZOOM в формате видеоконференций, заменяющем присутствие в классе. ❗ Вы будете заниматься онлайн из любой точки мира. Все, что вам нужно – это ноутбук, интернет и наушники. Стоимость обучения за весь период 19 200 руб. Подробную информацию можно получить по тел. 8(812)-363-66-59; +7911-933-66-59 или по эл.почте: perevod.spb@spbu.ru Для записи на программу необходимо оформить заявку на нашем сайте https://www.perevod.spbu.ru/letnyaya-shkola-foneticheskij-kurs
05.05.2026 в 18:00


Дуань-у (端午节): история, которой более 2000 лет В центре праздника — фигура Цюй Юаня (屈原), великого поэта и государственного деятеля древнего царства Чу (4 в. до н.э.). Он получил прекрасное воспитание, был широко образован, прекрасно разбирался в истории, политике, имел глубокие познания в искусстве и литературе. Согласно легенде, Цюй Юань был верным патриотом, но из-за интриг завистников его изгнали со службы. Узнав, что столица царства захвачена врагами, он в отчаянии бросился в реку Мило (это случилось в 5-й день 5-го месяца, отсюда еще одно название: праздник «двойной пятерки» 重五节). Местные жители, плавая на лодках, пытались выловить тело Цюй Юаня, но не нашли. Тогда они стали бросать в воду рисовые шарики с начинкой, надеясь, что так смогут накормить обитавших в реке рыб и рачков, чтобы те не съели нашего героя. Обычай в этот день есть цзун-цзы (粽子) и устраивать соревнования на драконьих лодках сохранился до сих пор, а праздник часто называют еще одним именем: «праздник драконьих лодок» (龙舟节), т.к. по еще одной версии он уходит корнями аж в эпоху неолита, когда люди верили, что в этот день в небе появляется дракон, а точнее, созвездие Лазуритового Дракона, и наступает лето. Как бы то ни было, нас устраивают обе версии, ведь и драконы, и патриоты в Китае были всегда :) Сокола величавы и стаями не летают: Оттого, что природа их такова. Не удержится прямоугольник в отверстии круглом. Два пути разошлись - их навек останется два! 离骚 Ли сао ("Элегия отверженного"), пер. Перелешин В.Ф.
04.05.2026 в 16:33


"Английский язык. General Course of English (Интенсивный курс английского языка)" Уровень А2.1 (elementary) ✅Старт групп – 11 мая 2026 ✅Преподаватель - Тимошенко Ирина Николаевна ✅Расписание: понедельник, среда и пятница с 18:45 до 21:00 ✅Продолжительность уровня: 48 часов (5,5 недель) ✅Стоимость обучения: 19 200 руб. за весь курс Форма обучения очная, формат обучения дистанционный. Занятия проходят дистанционно, на платформе ZOOM в режиме реального времени. Вы занимаетесь онлайн из любой точки мира. Все, что вам нужно – это ноутбук, интернет и наушники 🎧😃 www.perevod.spbu.ru/general-co... По окончании обучения выдается сертификат Санкт-Петербургского государственного университета. тел.: 8812-363-66-59; 8911-933-66-59
01.05.2026 в 08:26


Открыт набор! Успейте записаться "Интенсивный курс английского языка", для всех кто хочет повысить и закрепить свой уровень владения английским, обучаясь у лучших преподавателей СПбГУ https://www.perevod.spbu.ru/letnij-intensiv ✅Старт – 8 июня ✅Расписание: 4 дня в неделю (с понедельника по четверг) утренние группы с 10:00 до 12:15 вечерние группы с 18:45 до 21:00 ✅Продолжительность: от 4 до 8 недель ✅Стоимость обучения: от 19 200 до 38 400 рублей (стоимость зависит от уровня) Занятия проходят дистанционно, на платформе ZOOM в режиме реального времени. Вы занимаетесь онлайн из любой точки мира. Все, что вам нужно – это ноутбук, интернет и наушники 🎧😃 Группы формируются по уровням, на основе результатов теста. https://www.perevod.spbu.ru/testirovanie-online/ По окончании обучения выдается сертификат Санкт-Петербургского государственного университета. тел.: 8812-363-66-59; 8911-933-66-59 E-mail: perevod.spb@spbu.ru
30.04.2026 в 16:00


НОВОЕ СЛОВО В АНГЛИЙСКОМ: LOOKSMAXING В английском постоянно появляются слова для новых трендов. Одно из самых тревожных — looksmaxing (от looks + maximising). Это когда парни превращают свою внешность в математическую задачу: измерения, инъекции, переломы костей — всё ради «максимума». The Guardian пишет, что за этим стоит глубокое одиночество и стыд, о котором мальчикам никто не говорит. 🔥 ОСНОВНАЯ ЛЕКСИКА looksmaxing ➡️ доведение внешности до максимума (опасные методы) insecure ➡️ неуверенный, закомплексованный to measure up ➡️ соответствовать стандарту bodily dissatisfaction ➡️ недовольство своим телом thinning hair ➡️ редеющие волосы manly husk ➡️ низкий «мужской» тембр голоса squeakiness ➡️ писклявость to become accepting of ➡️ принять (в себе) problematic development ➡️ тревожное развитие событий to stunt emotional journey ➡️ искалечить / остановить эмоциональное развитие ascension ➡️ «вознесение» (конечная цель в луксмаксинге) vaguely defined ➡️ размыто, нечётко определено casual cruelty ➡️ обыденная жестокость (в комментариях, шутках) weak chin ➡️ слабый подбородок incumbent on someone to do ➡️ долг / обязанность кого‑то 🧩 УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ИЗ СТАТЬИ to keep to yourself ➡️ держать при себе, не делиться none of this is helped by... ➡️ всё усугубляется тем, что... to go unheard ➡️ оставаться неуслышанным reframing X as Y ➡️ переформулирование X как Y ➕ ДОПОЛНЕНИЯ (расширяем вокабуляр) softmaxxing ➡️ мягкие методы (спорт, причёска, одежда) hardmaxxing ➡️ жёсткие методы (операции, гормоны, переломы) lookism ➡️ дискриминация по внешности
29.04.2026 в 13:28


Синхронный перевод ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК Старт групп - 15 июня 1 ступень - понедельник и среда с 18:30 до 21:30 Продолжительность 1 модуля - 4 недели Стоимость: 32 000 руб. за 1 модуль Занятия проводит преподаватель СПбГУ – действующий синхронный переводчик: Аполлинария Сергеевна Аврутина Занятия проходят в режиме реального времени на платформе ZOOM Вы занимаетесь онлайн из любой точки мира. Все, что вам нужно – это ноутбук, интернет и наушники Платформа, выбранная для занятий, дает полную имитацию кабинета синхронного перевода. По окончании обучения выдается удостоверение Санкт-Петербургского государственного университета о повышении квалификации Подробную информацию можно получить по тел.: 363−66−59 электронной почте: perevod.spb@spbu.ru https://www.perevod.spbu.ru/perevodchik-v-sfere-professionalnoj-kommunikaczii-kitajskij,-tureczkij-
28.04.2026 в 18:00


Немного устали и хочется настоящей цветущей весны? Тогда отправляемся в уютный Александровский дворец в Царском Селе, где уже с февраля можно насладиться тонкими ароматами сирени. Дворец был заложен в 1792 году по распоряжению Екатерины II и строился к бракосочетанию ее любимого внука с великой княжной Елизаветой Алексеевной. Архитектурный проект Александровского дворца принадлежит знаменитому итальянскому архитектору Д. Кваренги, который, напомню, работал над чудесными интерьерами Юсуповского дворца на Садовой улице, над зданием «Манежа», Эрмитажного театра и Смольного института. С 1904 года Александровский дворец стал постоянной резиденцией императора Николая II, который родился здесь в 1868 году и относился к Царскому Селу с особой теплотой. Любовь семьи Романовых к этому месту ощущается буквально во всем: в интерьере, в отделке и декоре, в великолепном собрании книг и картин, а также (и это впечатляет не меньше аромата сирени зимой!) в наличие турецкой бани прямо в анфиладах дворца. В стоимость билета уже включена обзорная экскурсия, поэтому если вдруг вас забудут предупредить на кассе, знайте об этом! https://tzar.ru/objects/alexandrovsky Государственный музей-заповедник «Царское Село»
24.04.2026 в 15:00


🏛 Поездка наших студентов в Государственную Думу. На прошлой неделе состоялась поездка наших студентов — Настасьи Нифантовой и Олега Дулатова, студентов 1 курса магистратуры программы «Иностранные языки в международных отношениях», в Государственную Думу. Мы попросили ребят поделиться тем, что запомнилось им больше всего: 🔹 История и «кухня» политики. Студенты увидели легендарное здание изнутри, узнали, как строится рабочий день депутатов и что скрывается за понятием «внутренняя кухня» парламента. 🔹 Встреча с Геннадием Андреевичем Зюгановым. Выступление лидера партии было насыщенным, актуальным и, без преувеличения, очень информативным: взгляд на современную политику из первых уст. 🔹 Живые детали. Особенно интересно было посетить этажи фракций и представить, как ежедневно рождаются законы. 🔹 Полезный опыт для будущих переводчиков. В составе группы не было других лингвистов, а значит, наши студенты представляли факультет в уникальной профессиональной среде, где особенно важны точность слова и языковая компетенция. Благодарим Романа Сергеевича Выходца, доктора политических наук, профессора факультета международных отношений СПбГУ, за возможность такой поездки. Отдельная благодарность нашему преподавателю Галине Юрьевне Ниязовой за поддержку и помощь в организации студентов нашего факультета. Ждем Вас на наших языковых курсах летом: www.perevod.spbu.ru Мы в МАХ: max.ru/id78010022
24.04.2026 в 14:24


25 апреля — дата, которую в Италии знает каждый 🇮🇹 Это один из самых значимых национальных праздников — La Festa della Liberazione. Именно в этот день в 1945 году Италия была освобождена от нацистской оккупации и фашистского режима. Это не только окончание войны, но и начало новой главы — демократического развития страны. В итальянской традиции этот праздник часто называют также anniversario della Resistenza — годовщина Сопротивления. В этот день вспоминают партизан, а также всех тех — мужчин и женщин, — кто, несмотря на страх и трудности, боролся за свободу и мир. 🌺 Но есть и один особенный символ этого дня — красный мак (il papavero rosso). Он олицетворяет кровь, пролитую за свободу, и одновременно — возрождение, жизнь, которая продолжается даже после разрушений. Этот простой полевой цветок стал символом надежды, силы и способности «расцветать» вопреки всему. С темой памяти и войны перекликается и известная песня Фабрицио Де Андре “La guerra di Piero”, где звучат строки: Dormi sepolto in un campo di grano… …ma sono mille papaveri rossi. Образ маков, расцветающих на полях сражений, напоминает: даже после самых тяжёлых испытаний жизнь продолжается 🌱 ✈ А одной из современных традиций стало зрелищное авиашоу — il passaggio delle Frecce Tricolori su Roma. Каждый год миллионы людей наблюдают, как небо над Римом окрашивается в цвета итальянского флага — и это действительно завораживает! 📌 И по традиции, небольшой словарик по теме: • la liberazione — освобождение • la Resistenza — Сопротивление • il partigiano — партизан • il regime fascista — фашистский режим • la memoria storica — историческая память • commemorare — отмечать, чтить память • rendere omaggio — отдавать дань уважения • il papavero rosso — красный мак • il sacrificio — жертва • la libertà — свобода • la pace — мир • la rinascita — возрождение • la guerra — война • le Frecce Tricolori — пилотажная группа ВВС Италии https://www.perevod.spbu.ru/kursyi-italyanskogo-yazyika
21.04.2026 в 18:05


Вчера носители китайского языка и китаисты отпраздновали День китайского языка и письменности (聯合國中文日), праздник, который был учрежден ООН в 2010 году. По легенде в этот день небесные силы отблагодарили Цан Цзе (仓颉) за создание китайской письменности, послав жителям Поднебесной дождь из хлебных зёрен, который спас многих людей от голода. Вот и для нас с вами – это повод поговорить о мифологическом создателе китайской иероглифики. До него китайцы использовали узелковое письмо, как и многие другие народы, но лишь при Цан Цзе, во времена не менее мифического императора Хуан-ди, появляются первые пиктограммы, ставшие потом основой письма. В иконографии Цан Цзе узнать достаточно легко. Природа наградила такой талант аж четырьмя глазами для прозорливости! В китайской мифологии в принципе четырехглазые (или многоглазые) существа встречаются, и они часто символизируют высшую мудрость, способность видеть истину, скрытую от обычных людей, или божественную сущность. Получается, что в Поднебесной, как и в ряде других древних культур, письменность – это дар высших сил, то сакральное, что, переплетаясь в узор, соединяется в форму, несущую смысл. Неслучайно, знание каллиграфии и умение поэтично излагать свои мысли так ценится в Китае и сейчас, а среди великих и признанных каллиграфов мы встретим не только Ван Сичжи, но и Мао Цзедуна!
20.04.2026 в 17:09


Мастер-класс "Первые шаги в синхронном переводе: введение в СП и базовые умения" (СПбГУ в рамках сотрудничества с ДГУ) Дата: 27.04.2026 Время: 16:00 Формат проведения: онлайн Приглашаем вас на мастер-класс по синхронному переводу. Это практически ориентированное занятие подойдет для всех, кто хочет освоить основы перевода и повысить свои профессиональные навыки. На тренинге вы познакомитесь с эффективными техниками обучения синхронному переводу, получите рекомендации по самоподготовке. Тренинг проводит: - Алина Игоревна Хвостова, преподаватель устного последовательного и синхронного перевода Школы перевода и иностранных языков СПбГУ, соавтор методических пособий по устному переводу. Осуществляет последовательный и синхронный перевод на встречах высокого уровня, международных форумах и конференциях с 2010г. Присоединяйтесь к нам и откройте для себя мир устного перевода! Мероприятие пройдет онлайн, регистрация обязательна. ❗РЕГИСТРАЦИЯ: https://events.spbu.ru/steps
17.04.2026 в 18:05


✨Модель ПМЭФ II: Свершилось! ✨ 📅 15 апреля 2026 года в СПбГУ прошла конференция «Модель ПМЭФ II» — образовательный и профессиональный проект Санкт‑Петербургского государственного университета, воспроизводящий формат международного делового форума. Напомним, что проект дебютировал в 2025 году, и это уже второй форум, проводимый в рамках Центра межкультурной адаптации и отраслевого перевода СПбГУ. В организации проекта принимали участие 65 студентов 1 курса, синхронный перевод обеспечивали 43 магистранта 2 курса. Студенты самостоятельно организовали масштабный форум, сопоставимый по уровню с крупнейшими форумами страны. Это позволило магистрантам применить на практике профессиональные знания и навыки — в том числе выступить в качестве синхронных переводчиков с английского, венгерского, итальянского, корейского и китайского языков! Тема форума: «Общие ценности — основа роста в многополярном мире». 🎤 Ключевые спикеры: 🏛 Правительство Санкт‑Петербурга (Ситов А. Н.); 🏢Руководитель центра G.O.R.K.I. СПбГУ Карин Кнайсль, профессор; 🏢 Центр ЮНЕСКО (Борзенков В. Т.); 🏢 Газпром | Росатом (Климачев В. В., Фролов К.В., Лисицына Е. М., Бокарева А. В., Куранова В. А.); 🏢 Экспофорум | Росконгресс (Козлов Н. Д. | Маркосян А. А.); 🌎 представители дипломатического корпуса: 🇰🇿консул Республики Казахстан; 🇰🇬консул Кыргызской Республики; Партнеры и работодатели: 🏢 «Т‑Сервис» и «Перевод Плюс» (директор Светова С. Ю.) ; 🏢 ООО «Центр межкультурных коммуникаций» РОСПЕРЕВОД (генеральный директор Шантора В. В.); 🏢 Коммуникационное агентство «Viva Link», SkyLingua, SkyMatika, SkySane (владелица | основатель Киян Е. Ю.); 🏢 Брендинговое агентство DDC Group (генеральный директор Калинчук С. В.); 🏢 ГМЗ "Петергоф" (Ботенков А. А.) 🎙Академическое сообщество и ведущие действующие переводчики: 🔹Михайловская Мария Валерьевна (к.ф.н., МГУ), 🔹Венявкин Дмитрий Геннадьевич, переводчик 🔹Щербина Михаил Георгиевич (РГПУ им. Герцена, СПбГУ), 🔹 Лян Лэтянь, переводчик (СПбГУ) 🔹Чечилия Пило Боил ди Путифигари (СПбГУ) 🔹 Доловаи Дороттья Мария (СПбГУ) 🎓выпускники программ ФИЯ СПбГУ: 🔹Лукьяненко Арина, 🔹Корнеева Дарья, 🔹Байбанов Эльдар 🔹Отрыжко Дарья (подробнее о гостях форума, а также фото, видео и интервью с ними — на каналах Модели ПМЭФ II). Кроме того, в качестве спикеров выступили студенты бакалавриата, магистратуры и аспирантуры СПбГУ. В перерывах между сессиями прошли кофе‑брейки ☕️, а также были представлены авторские экскурсии по кампусу СПбГУ 🎓 для гостей и участников форума, подготовленные магистрантами факультета иностранных языков. Сами студенты отмечают беспрецедентность и потенциал подобных проектов, где на одной площадке дипломатический, академический и профессиональный дискурсы сливаются в единое целое, объединяя специалистов разных сфер и культур! ✨🚀 👉 Запись трансляции форума доступна по ссылке: https://spbu.ru/studentam/praktika-po-modeli-kliniki-v-spbgu/centr-mezhkulturnoy-adaptacii-i-otraslevogo-perevoda
17.04.2026 в 14:30


Тема, которая шокировала всех на нашем курсе перевода — инфинитивные конструкции 😳 Подумайте и ответьте на вопрос: 👉 Сколько форм глагола можно использовать после to (инфинитива)? Большинство думает: 2–3… Но правильный ответ — 6 👀 Давайте разберём и сравним: 📌 1. Simple Infinitive 👉 to + V1 The mayor is believed to offer a new position to his son. Считается, что мэр предлагает новую должность своему сыну. 🔹 действие происходит одновременно с “is believed” 📌 2. Continuous Infinitive 👉 to + be + V-ing The mayor is believed to be offering this new position to his son. Считается, что мэр сейчас предлагает эту должность своему сыну. 🔹 акцент на процессе 📌 3. Perfect Infinitive 👉 to + have + V3 The mayor is believed to have offered the new position to his son. Считается, что мэр уже предложил эту должность своему сыну. 🔹 действие произошло раньше 📌 4. Perfect Continuous Infinitive 👉 to + have been + V-ing The mayor is believed to have been offering positions to his relatives. Считается, что мэр долгое время предлагал должности своим родственникам. 🔹 длительное действие в прошлом 📌 5. Passive Infinitive 👉 to + be + V3 The mayor is believed to be offered a new position. Считается, что мэру предлагают новую должность. 🔹 пассив (действие делают с ним) 📌 6. Perfect Passive Infinitive 👉 to + have been + V3 The mayor is believed to have been offered a new position. Считается, что мэру уже предложили новую должность. 🔹 пассив + прошлое действие 💡 Вывод 👉 После to можно построить целых 6 форм, которые показывают: - время - процесс - завершённость - актив / пассив И именно это делает инфинитивные конструкции такими сложными… и такими важными для перевода 🔥 Отработать эту тему можно пройдя по ссылке: https://test-english.com/grammar-points/b1-b2/passive-reporting-verbs/ Ждем Вас на наших языковых курсах летом: www.perevod.spbu.ru Мы в МАХ: max.ru/id78010022
16.04.2026 в 14:20


* Санкт-Петербургский государственный университет* ✅Школа перевода и иностранных языков открывает набор на летние интенсивные курсы 2026: 1. "Интенсивный курс английского языка" https://www.perevod.spbu.ru/letnij-intensiv 2. "Практическая фонетика английского языка" https://www.perevod.spbu.ru/letnyaya-shkola-foneticheskij-kurs 3. "Синхронный перевод и межкультурная коммуникация" https://www.perevod.spbu.ru/sinxronnyij-perevod https://www.perevod.spbu.ru/sinxronnyij-perevod-i-mezhkulturnaya-kommunikacziya-kitajskij,-tureczkij Обучение по программам проходит очно в дистанционном формате ("живые" занятия на онлайн платформе). www.perevod.spbu.ru
15.04.2026 в 08:31


Замечали ли Вы, что некоторые вещи в нашей жизни странным, даже судьбоносным образом, переплетаются? Наверное, так было и у Федора Михайловича Достоевского, о котором захотелось сегодня вспомнить. Удивительно, но тот самый Семеновский плац (сейчас Пионерская площадь у ТЮЗа), без которого, вероятно, могло и не быть Достоевского-писателя, располагался в 20 минутах ходьбы от его последнего адреса близ Владимирского собора. Случайность или нет, мы не узнаем, но вот многое о великом «Пятикнижии Достоевского» и виртуальных картографических маршрутах его героев узнать можно, заглянув в музей или прослушав лекции в Лектории. Там же можно приобрести воспоминания второй жены писателя, Анны Григорьевны, которая, оставшись вдовой в 35 лет, смогла сохранить и передать нам наследие великого классика. Нам кажется, что имеет смысл освежить впечатления, если Вы посещали Федора Михайловича давно, тем более что временные экспозиции обновляются и не оставляют равнодушным даже самого притязательного посетителя. https://www.md.spb.ru/muzej/ Музей Достоевского https://www.md.spb.ru/obuchenie_i_obrazovanie/lekcii/ Лекторий Музея Достоевского
09.04.2026 в 21:09


‼️📨   II МОДЕЛЬ ПМЭФ: ПОСЛЕДНИЙ ШАНС ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ   📨‼️ 📅 15 апреля 2026 | 📍 Актовый зал , Биржевая линия, д. 6 Тема: «Общие ценности — основа роста в многополярном мире» Ключевые спикеры и компании-участники: 🎤 Правительство Санкт-Петербурга (председатель Комитета по промышленной политике, инновациям и торговле) 🎤 Генеральный консул Республики Казахстан 🎤 Карин Кнайсль (экс-глава МИД Австрии) 🏢 Центр ЮНЕСКО 🏢 Газпром | Атомэнергопроект 🏢 Экспофорум | Росконгресс 🎤 Представители Китая, Узбекистана, Кыргызстана В программе: 🎙️ Пленарное заседание: межкультурное взаимодействие и доверие 💬 Пленарная дискуссия: человек, профессия и технологии в эпоху ИИ 🗺️ Пленарная сессия: экономика взаимодействия, БРИКС, Азия 🏛️ Авторские экскурсии по кампусу СПбГУ (рус./англ.) от магистрантов ФИЯ ☕️ Кофе-брейки и нетворкинг Организаторы и партнёры: СПбГУ | Экспофорум | Газпром корпоративный университет/ Росперевод/ Росатом ‼️ Регистрация закрывается. Количество участников ограничено. 👉 Зарегистрироваться на мероприятие можно по ссылке: http://reg.spbu.ru/model-2026
09.04.2026 в 17:00


🐣 Easter в англоязычном мире: традиции и интересные факты. В Европе и США католическая Пасха в этом году уже прошла, и её отметили ярко, весело и с множеством необычных традиций. 🚁 Например, в некоторых городах США устраивают настоящие шоу: с вертолётов сбрасывают сладости, включая маршмеллоу, а дети с радостью собирают их — всё это превращает праздник в настоящее приключение. 🥚 Ещё одна популярная традиция — так называемый Easter egg hunt, когда в школах, парках или дома взрослые прячут яйца (часто шоколадные или с сюрпризами внутри), а дети ищут их и складывают в корзины. 🐰 Символом праздника стал Easter Bunny, который «приносит» сладости и яйца; особенно эту традицию любят дети. Интересно, что в США также проводится ежегодное катание яиц (Easter Egg Roll) у Белого дома, традиция с более чем вековой историей. 🇷🇺 В России православная Пасха ещё впереди, поэтому хочется поздравить всех, кто будет отмечать этот светлый праздник совсем скоро. Пусть он принесёт тепло, радость и ощущение обновления 🌿✨ 📚 Vocabulary + идиомы (C1–C2): 🥚 to dye eggs — красить яйца 🍞 Easter cake (kulich) — кулич ⛪ church service — церковная служба 🌅 Easter morning service — утренняя пасхальная служба 🙏 to bless food — освящать еду ✨ Resurrection (of Christ) — Воскресение (Христа) 💬 idioms & expressions: 🌸 a fresh start — новый этап, обновление ✨ to turn over a new leaf — начать с чистого листа 🌼 a season of renewal — время обновления 💫 to be in high spirits — быть в приподнятом настроении 🌷 to embrace the spirit of something — проникнуться духом чего-либо 🌿 to mark the occasion — отметить событие Ждем Вас на наших языковых курсах летом: www.perevod.spbu.ru Мы в МАХ: max.ru/id78010022
08.04.2026 в 13:57


❗Французский язык Вторая ступень "Синхронный перевод и межкультурная коммуникация". Старт группы – 14 апреля преподаватель: Скворцов Геннадий Павлович ✅Продолжительность курса 4 недели (32 часа) Стоимость обучения: 24 000 руб. Расписание: вторник и пятница с 18:30 до 21:30 Занятия проводятся на платформе Zoom в формате видеоконференций, заменяющем присутствие в классе (живые занятия), практика. ☝По окончании обучения выдается удостоверение СПбГУ о повышении квалификации Преимущества курса: - только актуальная тематика, - минимум теории и много практики - удобная онлайн-платформа ✅Занятия проводят действующие синхронные переводчики Подробную информацию можно получить по тел.: 363−66−59 электронной почте: perevod.spb@spbu.ru https://www.perevod.spbu.ru/sinxronnyij-perevod
08.04.2026 в 13:06


Сегодня в нашей рубрике — небольшой ребус 😊 Сможете угадать, какое выражение в нём зашифровано? Подсказка: его используют, когда удаётся очень удачно совместить два дела сразу. Или, как говорят итальянцы: «Con un po’ di fortuna… prenderemo due piccioni con una fava!» Перед нами красивый итальянский modo di dire —prendere due piccioni con una fava, который соответствует нашему «убить двух зайцев одним выстрелом». Только в итальянском варианте вместо зайцев — голуби (il piccione), а вместо ружья —… боб (la fava). Это выражение означает, что удалось достичь сразу двух целей одним действием. Его часто используют, чтобы подчеркнуть удачливость или находчивость человека. Почему именно так? Считается, что поймать одного голубя можно, заманив его бобами. Но чтобы поймать двух, логично понадобилось бы уже два боба. Поэтому тот, кто справляется с этим с помощью одного — либо очень ловкий, либо просто счастливчик 😊 📌 Пример: Domani vado a un congresso a Mosca e passo a trovare i miei amici — così prendo due piccioni con una fava. (Завтра еду на конференцию в Москву и заодно навещу друзей —смогу совместить приятное с полезным). А вы знали это выражение? Используете его в речи? https://www.perevod.spbu.ru/kursyi-italyanskogo-yazyika
07.04.2026 в 18:00


Сегодня отмечается Всемирный день здоровья (世界卫生日shìjiè wèishēngrì), поэтому берем гантель в руку, надеваем кроссовки и читаем о том, чем наш подход к здоровью уступает китайскому! В китайской традиции здоровье рассматривается через призму гармонии тела и духа (身心合一 shēnxīn héyī). Практики цигун (气功 qìgōng), тайцзицюань (太极拳 tàijíquán), массаж (按摩 ànmó) и фитотерапия (草医cǎoyī) служат поддержанию этого баланса и помогают предупредить развитие заболеваний. Занятие тайцзицюань, например, носит настолько массовый характер, что им занимаются как школьники на уроках физкультуры, так и пожилые люди во всевозможных парках Китая. При этом нет изнуряющей физической нагрузки в тренажерных залах, есть прилив сил, а не их убыль, и показатели долголетия уж точно превосходят европейские. Такое внимание к собственному здоровью, вероятно, уходит корнями в традиционный культ предков, согласно которому почитается самый старший член семьи, а дети, соответственно, должны быть в хорошей физической форме, чтобы исполнять свой сыновий долг и ухаживать за престарелыми родителями в будущем. Таким образом, здоровье – это больше, чем вопрос индивидуального выбора, это уже элемент социальной ответственности. Итак, возможно, нам тоже стоит заняться собой, пойти на прогулку, сделать зарядку или записаться на прием к врачу, не откладывая все до лучших времен. Постарайтесь сделать заботу о своем здоровье приятным занятием и, конечно, желаем всем: 长命百岁chángmìng bǎisuì Долгих лет жизни! 健康长寿jiànkāng chángshòu Крепкого здоровья и долголетия! 身心健康 shēnxīn jiànkāng Бодрый телом и духом!
06.04.2026 в 15:46


"Английский язык. General Course of English (Курс разговорного английского языка)" Уровень А2.1 (elementary) ✅Старт групп – 11 мая 2026 ✅Преподаватель - Тимошенко Ирина Николаевна ✅Расписание: понедельник, среда и пятница с 18:45 до 21:00 ✅Продолжительность уровня: 48 часов (5,5 недель) ✅Стоимость обучения: 19 200 руб. за весь курс Форма обучения очная, формат обучения дистанционный. Занятия проходят дистанционно, на платформе ZOOM в режиме реального времени. Вы занимаетесь онлайн из любой точки мира. Все, что вам нужно – это ноутбук, интернет и наушники 🎧😃 https://www.perevod.spbu.ru/general-course По окончании обучения выдается сертификат Санкт-Петербургского государственного университета. тел.: 8812-363-66-59; 8911-933-66-59 https://www.perevod.spbu.ru/general-course
03.04.2026 в 17:00


📚 3 интересных факта об истории английского языка и перевода 🦜 1. Попугаи — символ переводчиков. В разных культурах попугай ассоциировался с переводчиками, поскольку он умеет точно имитировать человеческую речь и «передавать» услышанное. Существует также мнение, что в Древнем Карфагене была традиция наносить татуировки попугаев членам касты переводчиков, что служило профессиональным знаком. Попугай с распростертыми крыльями означал знание нескольких языков, а со сложенными — одного. 👩‍🦱 2. Женщины как первые посредники между языками. В древних обществах женщины действительно часто выступали в роли неформальных переводчиков. Это связано с межплеменными браками: женщин выдавали замуж в другие общины, где они осваивали новый язык или диалект. Благодаря этому они могли участвовать в коммуникации между племенами, помогать в переговорах и становиться важным звеном межкультурного общения. 📖 3. Перевод Библии — опасное занятие. В Средние века перевод Библии на разговорные языки строго ограничивался: каноническими считались тексты на латинском и греческом языках. Попытки перевести Библию на английский язык могли привести к серьёзным последствиям. Так, переводчик Уильям Тиндейл был казнён в XVI веке за свою работу. Несмотря на это, его перевод оказал огромное влияние на развитие английского языка и последующие версии Библии. ✨ Эти факты показывают, что перевод — это не просто работа со словами, а важная часть истории, культуры и борьбы за доступ к знаниям. Ждем Вас на наших языковых курсах летом: www.perevod.spbu.ru Мы в МАХ: http://max.ru/id78010022
01.04.2026 в 13:53


Сегодня поговорим об одном из самых важных праздников в Италии —la Pasqua (Пасха), которая отмечается в этом году уже в это воскресенье 5 апреля. Этот праздник и для взрослых, и для детей, ведь он наполнен разнообразными традициями и особой атмосферой! Итальянцы очень любят этот день, ведь кроме важного религиозного значения, он символизирует весну, пробуждение природы, обновление и радость 🌿Есть даже такое выражение «Contento come una Pasqua», что означает «быть очень счастливым». Вот некоторые ключевые слова по теме 👇 • la processione — процессия • la resurrezione di Gesù— воскресение Христа • l’agnello — ягнёнок • la colomba — пасхальный кекс (и «голубь» 🕊 — символ мира) • l’uovo / le uova di cioccolato — шоколадное яйцо/ яйца • il pulcino – цыплёнок • il coniglietto di cioccolato – шоколадный кролик • il rametto d’ulivo – ветка оливы Пасхальный период длится около недели и называется la Settimana Santa (Страстная неделя). 📌 Venerdì Santo (Страстная пятница) В этот день вспоминают смерть Иисуса. По традиции не едят мясо и участвуют в Via Crucis — крестном ходе по улицам города. Но это не выходной день — итальянцы продолжают работать. 📌 Domenica di Pasqua (Пасхальное воскресенье) Главный день праздника: cемьи идут в церковь, а затем собираются за праздничным обедом. Меню отличается от региона к региону, но почти везде на столе есть agnello — ягнёнок 🍖 Все поздравляют друг друга фразой «Buona Pasqua!» 🍰 Главный десерт — colomba (на фото) Он напоминает панеттоне, но имеет форму голубя 🕊Существует множество вариантов: с миндалём, цукатами, шоколадом, фисташками… И, конечно, шоколадные яйца! Их дарят детям, а внутри всегда спрятан сюрприз. 📌 Pasquetta или Lunedì dell’Angelo (Пасхальный понедельник) Ещё один выходной день, когда итальянцы традиционно отправляются на природу: устраивают пикники, барбекю, поездки к морю, в горы или к озеру. La Pasqua in Italia - это не только религиозный праздник, но и время, которое проводят с близкими, наслаждаясь весной и общением 🌸 https://www.perevod.spbu.ru/kursyi-italyanskogo-yazyika
27.03.2026 в 16:19


🇷🇺🇹🇷 Когда языки объединяют культуры ✨ Студенты, изучающие турецкий язык на факультете международных отношений СПбГУ, провели яркую и вдохновляющую презентацию для наших турецких слушателей, которые изучают английский язык в сфере медицины. Ребята рассказали о культуре, традициях и обычаях, а также познакомили гостей с самыми красивыми и интересными местами Санкт-Петербурга. Турецкие студенты с большим интересом слушали о Мариинском театре, культуре русского балета, Русском музее и знаменитых картинах художника Ивана Айвазовского. Эта встреча стала настоящим культурным обменом — тёплым, живым и очень вдохновляющим 💫 Наш университет всегда поддерживает международные инициативы и создаёт пространство для диалога и дружбы ✨ От всей души благодарим Михрали Мирзоева и Любовь Байрактар за прекрасную презентацию, энергию и вклад в развитие межкультурного общения. Будем рады видеть Вас снова в стенах факультета иностранных языков 🤍
26.03.2026 в 17:00


Нам часто говорят: 👉 «После IF нельзя использовать WILL» Но это не совсем правда. Есть ситуации, когда “IF + WILL” абсолютно нормально. ✔ 1. Вежливая просьба / готовность “If you will just sign here, that will be enough.” — «Если вы будете так любезны расписаться здесь, этого будет достаточно.» “If you’ll cook dinner, I’ll do the washing-up.” — «Если ты приготовишь ужин, я помою посуду.» Здесь WILL означает не будущее время, а готовность / willingness. ✔ 2. Раздражение / критика привычки “If you will keep interrupting me, I’ll stop talking.” — «Если ты будешь продолжать меня перебивать, я перестану говорить.» Это звучит эмоционально — почти как упрёк. ✔ 3. Когда речь о результате “We’ll go home if it will make you feel better.” — «Мы поедем домой, если тебе от этого станет легче.» Тут IF = «если это приведёт к результату». ✨ Несмотря на то что это довольно-таки редкое употребление, мы можем наблюдать такие конструкции в фильмах и книгах, поэтому хотим, чтобы вы разбирались и не пугались, когда видите что-то подобное. Grammar is never black and white 🙂 —— ✨ Если вы только делаете первые шаги в теме conditionals, мы рекомендуем такой план: 1⃣ Сначала изучите все основные типы: Zero Conditional, First Conditional, Second Conditional, Third Conditional. 2⃣ Далее переходите к теме Mixed Conditionals. 3⃣ Затем разберитесь, какие времена могут идти после IF: Present Simple, Present Continuous и Present Perfect (First Conditional). 4⃣ И более продвинутый уровень: инверсия в conditionals (Had I known…, Were I you…). ✨ Если вы хотите, чтобы мы подробно разобрали какие-то другие темы, обязательно дайте нам знать 🙂 Ждем Вас на наших языковых курсах летом: www.perevod.spbu.ru Мы в МАХ: max.ru/id78010022...
25.03.2026 в 10:44


«Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura…» ✨ — «Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу…» (пер. М. Лозинского) Эти строки знакомы каждому итальянцу и всем, кто любит итальянский язык и культуру 🇮🇹 Ведь именно так начинается бессмертное произведение великого Данте Алигьери — «Божественная комедия» 📖 А знаете ли вы, что в Италии есть особый день, посвящённый поэту? Каждый год 25 марта отмечается il Dantedì. Дата выбрана не случайно: считается, что именно в этот день начинается путешествие Данте в загробный мир, описанное в Divina Commedia. Согласно исследованиям, действие первой песни «Ада» разворачивается в ночь с 24 на 25 марта 1300 года. Интересна и сама строка: “Nel mezzo del cammin di nostra vita” — «на середине жизненного пути». Она указывает на возраст Данте — 35 лет. Почему именно так? Согласно библейской традиции (Псалом 90:10), средняя продолжительность жизни — около 70 лет, а значит, середина приходится как раз на 35 лет. В этот день по всей Италии проходят: 🎭 культурные мероприятия 📚 лекции и чтения 🎤 публичные выступления, посвящённые жизни и творчеству Данте Так что если вы изучаете итальянский — это отличный повод ещё раз прикоснуться к классике 💫 📍 Обязательно посмотрите, какие мероприятия, посвящённые Dantedì, проходят в вашем городе — иногда такие события становятся настоящим вдохновением для изучения языка! https://www.perevod.spbu.ru/kursyi-italyanskogo-yazyika

 
Хочешь получать все
самое интересное
каждый четверг?
Подпишись на нашу рассылку
Лучшее за неделю

Сайт использует файлы "cookie" и аналитику. Продолжая просмотр, вы разрешаете их использование.