Дом фру Алвинг словно кишит привидениями: ушедший в мир иной камергер Алвинг, пастор Мандерс, призывающий к праведной и правильной жизни, вернувшийся больной сын, жаждущий света и так похожий на отца... Жизнь, лишенная света, любви и радости, утекает сквозь пальцы, и никто не знает, как вернуть счастье, где спасение и как исправить содеянное.... . «Да, верно, вся страна кишит такими привидениями, должно быть, они неисчислимы, как песок морской. А мы такие жалкие трусы, так боимся света».
Но, сцена, вырезанная из "Служебного романа" Рязанова (пятно+соль) меня чуть не раздавила. Просто вырвала из настроения 1904 года в 70-е. Я стыд какой-то пережила. И, возможно, я ошибаюсь, но не раскрыта до материнского ужаса тема смертельной болезни сына (или грядущее слабоумие), вроде в шутку как будто бы. Мама, вроде, не сильно взволновалась. Похоже, ее больше потрясло то, Освальд ей признается в нелюбви, или словам: "Так, забери её (жизнь) обратно". В общем, не там акцент, мне показалось. ИМХО, извините.