Встречу представит Генеральный консул Эстонской Республики в Санкт-Петербурге Карл Эрик Лаантеэ Рейнтамм. Мы вспомним о переводах и изучении творчества М. Лермонтова в Эстонии с конца XIX в. В 1941 г. в Тарту был издан сборник избранных стихов Михаила Лермонтова на эстонском языке в переводе Марие Ундер.
Она была замечательным переводчиком, но в первую очередь ярким и самобытным поэтом. Как писали и пишут литературоведы, "после появления Марие Ундер эстонская поэзия стала другой". Она считается признанным классиком эстонской литературы, но российскому читателю её творчество мало знакомо. Главным образом из-за того, что после эмиграции в Швецию в 1944 г. её поэзия была запрещена и изъята из всех библиотек. И все же её стихи хранили, переписывали, распространяли, несмотря на опасность быть исключённым из университета или даже оказаться в лагере. В заключение вечера Марина Тервонен представит сборник "Моя весна", посвящённый 100-летию поэтического дебюта Марие Ундер. На русский язык стихи перевела Марина Тервонен.
Уникальность этой книги состоит в том, что в ней впервые на русском языке представлены почти все сонеты Марие Ундер − 46 из 50, изданные в оригинальном сборнике 1917 г. Программу ведёт Андрей Смирнов.