Дразнилки, загадки, считалки и другие очень несерьезные стишки для детей, сочиненные английскими и русскими поэтами и прочитанные принцессами и королями, монстрами, чудаками, весельчаками и занудами.
Робин Бобин - старинная английская дразнилка, известная с XVII века, одна из «песенок Матушки Гусыни», от которых берут начало «нонсенсы» Эдварда Лира, «Алиса» и «Снарк» Льюиса Кэрролла. Вообще мировую монополию в жанре «нонсенса» держат англичане. Но от Британских островов рукой подать до островов, где стоит Санкт-Петербург, до Даниила Ивановича Хармса, великого российского абсурдиста. Который хоть и говорил, что детей терпеть не может, однако написал для них много замечательных - похожих на игрушки - стихов. Английский акцент слышен в переводах Маршака, Чуковского, «…традиция детской лукавой и странноватой поэзии, которая создалась в результате скрещивания народной русской лубочной песенки с английским классическим "нонсенсом", нашла себе достойного наследника в лице Генриха Сапгира…и еще нескольких талантливых поэтов, эмигрировавших в детскую литературу, так же, как в поэтический перевод... Не было бы счастья, да несчастье помогло - едва ли наши дети получили бы столь первоклассную поэзию, если бы поэты "абсурдистского" образа мышления имели возможность печатать все то, что они пишут, не выставляя щита детскости..." ("Континент").
Бессмыслицу как жанр не вредно усваивать в самом раннем возрасте. Именно она открывает поэзию мысли и объясняет то, чего никакие дидактические монологи родителей внушить не способны. А главное - воспитывает неординарность, полную свободу духа.
Именно это мы и предлагаем нашим зрителям.
Итак, «на желтом лугу, где растет чепуха, лиловая как чернила…».